В Китае изымают из продажи сборники стихов Рабиндраната Тагора в новом переводе - он слишком сексуален

Критики обвинили переводчика в том, что он добавил в оригинальные стихи сексуальный подтекст и смешал разрозненные стили. Наиболее разгневанные ценители творчества выходца из Калькутты, ставшего первым неевропейцем среди лауреатов Нобелевской премии по литературе, говорят о "террористическом ударе по поэзии титана". newsru.com »

2015-12-30 14:13